Shopping Cart

Loading

Your cart is empty

Keep Shopping

Search Results

so far empty...

Loading

El Rincón del Poeta

  • 1 Minute
  • 0 Comments
El Rincón del Poeta
By Libros y Letras 28 de febrero de 2012
  • Views: 20
¿Por qué estás triste?
Poema Aymara 
Versión oral de María Layme de Ajacopa, 65 años. Jesús de Machaca, provincia 
Ingavi, La Paz. Recopilado y traducido por Félix Layme en 1981. 
Tomado de “La Iguana”
Q ila q ila 
Q ila q ila panqaritay 
¿kunatarak llakitatay? 
Janis ukhamiritati. 
Juyphimpicha chhijchhimpichay! 
chuymamaxa tupatayma: 
janis ukhamiritati. 
Kuna watipinichixay? 
Chuymaxawa payankituy: 
qarpiriwax chhaqhxatayna. 
Murar t kha panqarita 
jinay! jinay! sarxañani 
ch uspajaru chhitkatatay. 
Yaqhampiway saraktamsay! 
khunu qullu mantañasay! 
qaljam qurumiñaspawa. 
Flor de Q ila q ila 
Flor de Q ila q ila 
Traducción
¿Por qué estás triste? 
No sueles ser así. 
Con helada o con granizo 
habrá chocado tu corazón. 
No sueles ser así. 
¿Qué desgracia siempre será? 
Mi corazón se ha partido en dos. 
La que lo riega se perdió. 
Flor, florcita morada 
vamos, vamos, vayámonos 
prendida en mi bolsita de coca. 
Dicen que te fuiste con otro: 
entremos al monte nevado, 
como piedra rodaríamos.